Войти Зарегистрироваться Поиск
Бабушкин сундучокБисерБолталкаВышивкаВаляниеВязание спицамиЖурналыВязание для женщин спицами. Схемы вязания спицамиВязание спицами аксессуаровВязание спицами для детейВязание спицами для начинающихВязание для мужчин спицами. Схемы вязанияВязание спицами. Работы пользователейВязание шали спицамиИгра "Авантюра" спицамиВязание крючкомДекорДекупажДетское творчествоКартинки для творчестваКонкурсыМир игрушкиМыловарениеНаши встречиНовая жизнь старых вещейНовый годОбмен подаркамиПрочие виды рукоделияРабота с бумагойРукодельный магазинчикСвит-дизайнШитье

Новомодный худи для моей любимки

Mila (Людмила)
Mila (Людмила)
2021-11-11 03:12:22
Рейтинг: 3850
Комментариев: 846
Топиков: 106
На сайте с: 31.07.2016
Подписаться

#длявнученьки#любимка#худи#модница вот такая штучка, с новомодным названием "худи" связалась по описанию от @perevyazov_net. Вязала из ниточек  Ализе ЛанаГолд)))) 

Новомодный худи для моей любимки
Новомодный худи для моей любимки
Новомодный худи для моей любимки
Новомодный худи для моей любимки
Новомодный худи для моей любимки
Мне нравится28
5
Добавить в закладки
1722
5 комментариев
Мурманчанка Людмила (Людмила)
2021-11-11 19:14:12 (отредактировано)
0

простите, обидеть не хотела.НО Ху́ди (англ.hoodie от hood — «капюшон») — толстовка (свитер) из мягкого хлопчатобумажного трикотажа или флиса с капюшоном, а также боковыми скрытыми карманами.

Mila (Людмила)
2021-11-12 13:28:06
0

Название этой модели придумала НЕ я, я вязала по готовому описанию от @перевязовнет, а у них эта модель называется ХУДИ… Так что, соблюдая авторские права, я её так и назвала, а о том что у всамделешной худи есть всё вами вышеперечисленное я знаю и без выдержки из Википедии

Княгиня (Ольга) (ОЛЬГА)
2021-11-12 23:32:46
+1

30 лет назад, когда я вязала себе, сыну и племяннице  такие вещи, они назывались просто  «кофта». Очень просто. Очень по-русски… Жаль, что сейчас стараются придать «загадочности»  вещам, называя их на любых языках, кроме родного, русского....

Александра
2021-11-13 17:23:12 (отредактировано)
+1

Полностью согласна!!! Да ещё часто и такие вот ситуации «переверания» названий. В какой то стране вещь с конкретным названием имеет и конкретный вид,… характеристику. А наши зачастую называю только по тому, что слово понравилось.
Недавно пригласили меня в совместник связать СЛИПЕРЫ,., связала, разместила в группе фото и подписала «Вот и мои носочки»… ой, что началось «мы здесь не носочки вяжем, надо уважать автора, он Вас пригласил и бесплатно учил, а Вы?»… ну и всё в таком духе, типа я обидела автора назвав его авторские «слиперы» обычными носками… Объяснила, что всё таки «слиперы» — это обувь, а мы вязали просто короткие носочки, или ещё у нас их называют «следки», я предпочитаю всё -таки называть «короткие носки»… но уж точно не "«слиперы»...  и ещё… вот такие «авторы» считаю, всего лишь организаторы, т.е. решили что то связать вместе, может чему то научить, или чему то научиться и Вуаля «авторская работа!», нет девочки АВТОРСТВО это немного другое.

Княгиня (Ольга) (ОЛЬГА)
2021-11-13 23:28:20
+1

Может быть, моя личная проблема в том, что я не  знаю английского языка и  выражений из него. Я воспитывалась на классических произведениях русских писателей, или абсолютно правильных переводах иностранных классиков. У меня абсолютная грамотность. Я за сохранение  целостности русского языка… И если это «носки» — то это действительно, носки… И пусть тысячу раз обижаются организаторы совместников… Но носки от этого не изменятся… Как и  кофты или свитера.....