Свадебный комплект " Розовая дымка". Венок для невесты и бутоньерка для жениха.
Как букет назовешь, так он и ......... как, назвать букет, чтобы его продать . Некоторые рабочие моменты и размышления на тему.
Приоткрою вам завесу одной из тайн появления названия у шелкового букета или иной композиции .
Помните знаменитый мультфильм про капитана Врунгеля и его знаменитую фразу о том, что , как корабль назовешь, так он и поплывёт? С букетами , я думаю, такая же ситуация.
Интересно , наверняка есть какие то определенные правила в присвоении имени или названии букету. У меня по большому счету правил никаких нет или я просто о них не знаю. Есть только логика и уместность того или иного названия для конкретной композиции. Когда я формирую букет,брошь или венок то чаще всего уже знаю для чего каждый из них предназначен. Этот для первого свидания, этот на свадьбу, а этот в подарок свекрови или маме. Конечно, многие букеты универсальны и подходят не для одного случая, а на все возможные в жизни. С названием таких букетов можно долго мучиться, пока родишь хоть что-то интересное с подругами по скайпу. Но, все-таки, большинство букетов имеют предпочтительное назначение. Как-то последнее предложение звучит коряво, но как сказано, так сказано – зато понятно. Я это вот к чему:
Придумывая название букету, венку не стоит пытаться объять необъятное и запихать сотню смыслов в два три слова. Получится коряво, как карельская береза, растущая на финском болоте. Нужно выбрать одно, главное предназначение букета и попробовать составить для себя список слов, понятий, фраз, которые ассоциируется у Вас с этим событием. Приведу пример: Свидание – нежность, объятия, поцелуй, красавица, милое создание, розовое счастье ,свадьба, Айлавью)))). Хотя над последним словом мои подруги поржали и предложили по-английски просто Love you или In love. Но мне че то прямо по русски захотелось, без помпезностей, назвать свой свадебный венок именно " Айлавью".
Повеселив подруг я пришла к такому умозаключению: что и остальные будут ржать над моей безграмотностью по английскому языку . Некоторые выдержки из нашей беседы:
Юлия Высоцкая: Блин:) Ну ты, чукча, надо же что придумала )
Юлия Высоцкая: Не, ну если хочется, то назови:)
Юлия Высоцкая: Ну наверное для тех, кто по-английски вообще никак не понимает, то наверное на слух и нормально будет:)
Дёмина Надя: вообще название не айс
Ирина Сотникова: сами вы чукчи)
Юлия Высоцкая: Ну назови. Над тобой же ржать будут, не над нами:)
Всё! Меня убедили! И начали плясать от слова розовый: розовый закат, Аврора( богиня утренней зари),Queen Elizabeth,розовый рай, розовое счастье,искры сапфира, Коралловая нежность, розовые очки.... розовый кролик...
розовое освещение в публичном доме ( это конечно уже для смеха), розовое великолепие, розовая нега, или дымка.
Остановилась на предложенном названии " Розовая дымка".
Вот в каких муках рождалось название венку).
P.S. Конечно много из беседы было опущено и не вынесено на свет божий, чем мои подруги остались недовольны.
Дёмина Надя: благовоспитанной дамой хочет казаться, слышь, Юляш ))))
Юлия Высоцкая: И не говори:) Нас значит на смех курам, а сама благородна мадама ))))
![марина (Марина Торопова) марина (Марина Торопова)](/upload/322/u32211/e8/68/ff41e352.jpg)
![lelesia (Ольга) lelesia (Ольга)](/upload/158/u15883/009/2a20f9d3.jpg)
![Helena1962 (Елена) Helena1962 (Елена)](/upload/075/u7530/000/0527f1d5.jpg)
![vera39 (Вера) vera39 (Вера)](/upload/133/u13333/000/257fb381.jpg)
![Сотникова Ирина (Ирина Сотникова) Сотникова Ирина (Ирина Сотникова)](/upload/181/u18118/000/83c7f239.jpg)
![taliya (Татьяна) taliya (Татьяна)](/upload/060/u6081/000/a8247c7a.jpg)
![mamochka81 (Ксения Корнева) mamochka81 (Ксения Корнева)](/upload/043/u4314/5a/48/f186f548.jpg)