Сarl Herpfer (German, 1836-1897) Галантный век, летят кареты...
Weaving Garlands
Галантный век, летят кареты
И хлестко щелкают бичи.
Заряженные пистолеты,
Огни трактирные в ночи.
Из театра поздние прогулки
И фонарей неровный свет,
И стычка в темном переулке,
И в трости спрятанный стилет.
Напыщенность любезной маски,
А в хрустале горит вино.
Обворожительные глазки
Маркизы юной в домино.
Dressing the Bride
И тело гибкое в постели
Раскинулось, дрожа в в огне.
И холод утренней дуэли,
И кровь на каменной стене.
Какая изощренность вкуса,
Какая тонкость бурных чувств.
Остроты сыплются, как бусы
На этом празднике искусств.
Балы лукавого Версаля
И красота набрякших век.
На что, на что вы променяли
Галантный век, галантный век!
Ярослав Кауров
The Wedding Party
Галантный век, галантные манеры.
Изящным жестом дамам руку предлагают кавалеры.
Напудренный парик, и непременно мушка на лице.
Уже не стража, а лакей гостей встречает на крыльце.
Галантный век. Уже давно забыты шпаги.
Да и с чего тут взяться той былой отваге,
Когда штурмует войско крепость иль донжон
Под градом стрел, под звон мечей со всех сторон.
Теперь вокруг мужчин фривольные пастушки.
Средь будуаров пышных, где диваны и подушки
Как милость кавалеру дамы предлагают тело в дар
С плеч томно пред постелью опуская пеньюар.
Все эти вздохи, ахи, реверансы, пошлость фраз.
Грудей обилие в корсетах, словно на витрине напоказ.
Изнеженность мужчин, легкодоступная фривольность дам,
Когда склоняются мужчины страстно к их ногам.
Ведь и история порой простушка, фаворитка, куртизанка.
Героев древности величия то бледная изнанка.
Repartee On A Summer Afternoon
Век коронованной Интриги,
Век проходимцев, век плаща!
— Век, коронованный Голгофой!
Писали маленькие книги
Для куртизанок — филозофы.
Великосветского хлыща
Взмывало — умереть за благо.
Сверкал витийственною шпагой
За океаном — Лафайет.
А герцогини, лучший цвет
Вздыхателей обезоружив,
Согласно сердцу — и Руссо -
Купались в море детских кружев.
Катали девочки серсо,
С мундирами шептались Сестры.
Благоухали Тюилери...
А Королева — Колибри,
Нахмурив бровки, — до зари
Беседовала с Калиостро.
11 марта 1918
Ночные ласточки Интриги -
Плащи, — крылатые герои
Великосветских авантюр.
Плащ, щеголяющий дырою,
Плащ вольнодумца, плащ расстриги,
Плащ — Проходимец, плащ — Амур.
Плащ прихотливый, как руно,
Плащ, преклоняющий колено,
Плащ, уверяющий: — темно...
Гудок дозора. — Рокот Сены.
Плащ Казановы, плащ Лозэна. -
Антуанетты домино.
Но вот, как черт из черных чащ -
Плащ — чернокнижник, вихрь — плащ,
Плащ — вороном над стаей пестрой
Великосветских мотыльков.
Плащ цвета времени и снов -
Плащ Кавалера Калиостро.
Young Mother's Luck
The Love Missive
The Love Letter
Romance
Inhasa
Напишите письмо, напишите в ту осень,
Где я вскоре, наверное, вновь окажусь. Напишите письмо, мне хотелось бы очень Разделить вместе с Вами пришедшую грусть. Это только так кажется — месяцы, годы Мы не виделись с Вами, а я же всё здесь — В этом тихом уюте печальной погоды, Где ещё лучик солнца, конечно же, есть… Ваша грусть мне, наверное, кажется морем. Вы простите, я в ней так невольно тону. Часто путаем мы неприятности с горем. Так зачем же Вы плачете, я не пойму. Я же тут, я всего лишь забытое эхо | К Вам так и не дошедших по жизни шагов… …Как красиво ещё заливается лето, Упоённое красками добрых цветов… Это август. Люблю я его многоцветье. Я, наверное, так и осталась душой В тех лугах, что ещё хороши на рассвете, И дышу вольным ветром, созревшей травой… …Ваша память светла. Я нуждаюсь в ней очень. Мне хотя бы тем ветром, но Вам прошептать: Напишите письмо, напишите мне в осень… Я его очень-очень от Вас буду ждать… |
Белла Ахмадулина
Галантный век, галантный век!
Как хороший фильм посмотрела… Спасибооо!